Keine exakte Übersetzung gefunden für علاوة الطفل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch علاوة الطفل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La prestación por hijo se paga desde el nacimiento de un hijo hasta que éste cumpla 16 años.
    ولكل طفل الحق في علاوة الطفل منذ ولادته وحتى يبلغ أو تبلغ 16 سنة من العمر.
  • El número total de niños por los que el Estado paga la prestación por hijos a cargo ha venido disminuyendo en los últimos años, en tanto que el número de personas que perciben la pensión de vejez ha aumentado.
    والعدد الإجمالي للأطفال الذين تدفع الحكومة من أجلهم علاوة الطفل سنوياً انخفض على مدى السنوات، في حين زاد عدد الأشخاص الذين يحصلون على معاش الشيخوخة سنوياً.
  • En 2003, el Gobierno del Canadá comenzó a conceder la prestación por hijo discapacitado para atender las necesidades especiales de las familias de bajos y medianos ingresos con un hijo discapacitado a cargo.
    وفي عام 2003، استحدثت الحكومة الكندية علاوة الطفل المعاق إدراكاً منها للاحتياجات الخاصة للأسر ذات الدخل المنخفض والمتواضع التي لديها أطفال معاقون.
  • Las prestaciones familiares estatales son las siguientes: prestación por el nacimiento de un hijo, prestación por hijo, prestación para el cuidado del hijo, prestación por hijo de progenitor sin pareja, prestación para hijos de conscriptos, prestación escolar del hijo, prestación de guardería y prestación para iniciar una vida independiente, prestación para familias con tres o más hijos y para familias con trillizos, y prestación por adopción.
    الاستحقاقات الأسرية التي تقدمها الحكومة هي بدل ولادة طفل، وعلاوة الأطفال، وبدل رعاية طفل، وعلاوة الأطفال للوالد (الأم أو الأب) الوحيد، وعلاوة طفل المجند الإلزامي، وبدل المدرسة، وبدل احتضان طفل، وبدل بدء الحياة المستقلة. وإعانة الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر والأسر التي تتولى تنشئة ثلاثة توائم، وبدل التبني.
  • Por lo que respecta a la asistencia a las familias numerosas, la Organización del Seguro Agrario (OGA), que opera como representante autorizado del Ministerio de Salud y Bienestar Social, concede subsidios a partir del tercer hijo, subsidios a las madres de familias numerosas y pensiones permanentes.
    وفيما يتعلق بالدعم المقدم إلى الأسر ذات الحجم الكبير، تمنح منظمة التأمين الزراعي التي تعمل بوصفها الممثل المخوَّل لوزارة الصحة والرعاية علاوة الطفل الثالث وكذلك علاوة الأم في الأسرة الكبيرة الحجم فضلاً عن معاش تقاعدي مدى الحياة.
  • En él se prevé el pago de un subsidio por hijo a cargo (independiente del ingreso de la familia) hasta que el niño cumpla un año de edad y de un subsidio para niños de familias indigentes (basado en el ingreso medio familiar per cápita) hasta que éstos cumplan 18 años. Tienen derecho a recibir un subsidio por hijo a cargo ya sea el padre o la madre.
    وينص هذا المشروع على دفع علاوة للعناية بالطفل (دون التفات إلى دخل الأسرة) حتى بلوغ الطفل العام الأول من عمره، ودفع علاوة لأطفال أسر السكان الأصليين (على أساس متوسط نصيب الفرد من دخل الأسرة) حتى بلوغهم الثامنة عشرة. ولأي من الوالدين الحق في الحصول على علاوة العناية بالطفل.
  • En 2004 Saskatchewan mejoró esta estrategia aumentando las prestaciones y el alcance del Suplemento de Saskatchewan en materia de Empleo, la prestación por hijos de Saskatchewan y las prestaciones de salud familiar.
    وفي عام 2004، عززت ساسكاتشوان هذه الاستراتيجية بفضل زيادة الاستحقاقات وتوسيع نطاق كل من برنامج العلاوة التكميلية للعمل، واستحقاقات الطفل، والاستحقاقات الصحية للأسرة.
  • Las familias que deben afrontar gastos relacionados con el cuidado de los hijos reciben asistencia mediante la prestación por hijos a cargo y, además, el Gobierno va a aplicar una nueva desgravación fiscal del 30% por concepto de cuidado de los hijos.
    وتتلقى العائلات التي تتحمل تكاليف رعاية الأطفال مساعدة من خلال استحقاقات رعاية الطفل؛ وعلاوة على ذلك، بدأت الحكومة حالياً الأخذ بتخفيض ضريبي جديد لرعاية الطفل بنسبة 30 في المائة.
  • Según varias personas entrevistadas, los recién llegados al distrito de Lachin recibían 25.000 drams por pareja y 5.000 drams por hijo, más una vaca para que sirva de base para la nueva etapa.
    وحسب قول عدد من السكان الذين جرت مقابلتهم، يتلقى الوافدون الجدد إلى مقاطعة لاتشين 000 25 درام للزوجين، و 000 5 درام لكل طفل، علاوة على بقرة لبدء حياة جديدة.
  • El artículo Kha 8-1 de la Ley del matrimonio protege a las mujeres no casadas que quedan embarazadas; si incoan pleito, el hombre declarado responsable debe pagar a la mujer una cantidad igual al salario nacional diario de 10 meses para sufragar el costo del tratamiento médico, además de un subsidio para el mantenimiento de los hijos equivalente al 20% del ingreso mensual.
    البند خا8 - 1 من قانون الزواج يحمي المرأة غير المتزوجة التي تحمل، وإذا رفعت دعوى يُحكم على الرجل التي تثبت مسؤوليته عن الحمل بدفع مبلغ مساو للأجور اليومي الوطني لمدة 10 أشهر إلى المرأة مقابل تكاليف العلاج الطبي، إلى جانب علاوة الدعم للطفل معادلة لنسبة 20 في المائة من الدخل الشهري.